 |
 |
|
中文桌面出版和翻譯﹐保證優質﹐交貨迅速。
桌面出版專業人士操作﹐經驗豐富。
價格合理﹐免費報價。
大小項目﹐均可勝任。
|
|
Web Localization - Your Route to Growth
Now that you have your website up and running why not really spread
your wings? Can you afford to ignore all those potential customers
who can't understand your website because their English is limited
or non-existent? Think about the size of the Chinese market alone!
Consider the resources that you have already expended in making
your website an effective marketing tool: for a just a little
extra you could vastly increase your audience by making it available
to your clients in their local languages - why not let the whole
world know about your business? Our web localization team integrates
the translation and web design functions in a seamless process
which maximizes your international web presence.
Can your business benefit from the power of a localized web site?
Even though we specialize in Chinese, Japanese and Korean, we
have partnerships with other translators and can localize your
site into the languages of whatever markets you are trying to
reach. You can even have your site independently translated and
bring us the result; we'll localize the content into your existing
site or a site which our web designers create for you.
|
Email
Us your website address and we will be happy to
provide a FREE quotation for localization into the languages that
your customers prefer.
|
Methods for Delivering Localized Web Content
1) Text based pages retain all the functionality of web pages,
i.e. text size can be changed by the user, link colours change
with use, text can be cut, copied and pasted, text can be searched
and sorted. This method is preferred for sites with substantial
amounts of non-English text, but for those unused to viewing such
pages it is not straightforward. They need either a native version
of their operating system or to install 'language packs' with
the necessary fonts and software to view the language in question,
and their web browser must also be set to use the appropriate
character set - note that Chinese uses two distinct character
sets known as 'Simplified' and 'Traditional'.
2) Image based pages can be viewed on any system without additional
software but suffer from being much slower to download for most
users. The textual advantages discussed above are also lost. They
are also more time consuming and therefore more expensive to produce
and much more difficult to edit and update. Nevertheless this
may be the better option for small amounts of text, or if pages
on your site need to be multilingual.
|
Non-English Speakers on the Web
Most of the estimated two billion web pages are still available
in English only, despite the fact that 57% of web users are not
native English-speakers. The figures in the table below are for
March 2003. Notice that nearly a quarter
of all users speak Chinese, Japanese or Korean - and this
figure is due to increase dramatically over the next few years.
|
 |
|