|
 |
 |
|
 |
| |
 |
Lotus Graphics Services
We are oriental language specialists. Whether you've got a 500-page
catalogue, a 10-page newsletter or just a simple advertisement or
business card, we will provide you with print-ready or web-ready output
in Simplified Chinese, Traditional Chinese, Japanese or Korean.
We also work with dozens of other languages and scripts comprising
all the European and Scandinavian languages (including Russian and
Greek), as well as Arabic, Farsi, Hindi, Bengali, Punjabi, Gujarati, Urdu, etc., etc.
Lotus Graphics & Translations has extensive experience with translation
and DTP for projects requiring multiple languages, such as multilingual
user guides. |
Business Cards
If you're visiting Asia on business then bilingual business cards
are absolutely indispensable. They show your potential partners that
you're serious, and that you understand and respect their culture.
Lotus Graphics specializes in the preparation of culturally appropriate
business cards for visitors to China,
Japan, and
Korea. Going
Soon? Our express file service guarantees to have your card ready
within 3 days. Of course we can also supply your cards ready-printed
if you prefer. Choose from our attractive range of designs (slotting
in your logo, if required) or we can copy your existing card design.
You can now order and pay for your cards online (using the PayPal
secure server). |
Translation
Lotus Graphics is your first choice for translations between English
and Chinese (both Simplified and Traditional), Japanese or Korean.
Simply call or e-mail us with your enquiry and we will respond immediately
with a free quotation. No job is too small or too large. Our translators
work exclusively into their native tongue and in their area of specialisation.
By drawing from a broad pool of specialists we enable our clients
to benefit from the services of translators who can apply up-to-date
knowledge of the local situation in their particular market or field,
and produce copy on a par with locally published materials. |
 |
Web Localization
If you've already developed a website in English why not leverage
this investment to expand your international web presence by localizing
it into Simplified Chinese,
Traditional Chinese, Japanese or Korean.
Lotus Graphics can save your company extra web development costs by
utilizing your existing design while dropping in the desired languages.
Website localization is the integration of the translation and web
design functions. Using the latest technology, we combine these two
roles into one seamless process. |
Desktop Publishing
We have extensive experience in the preparation of manuals and user-guides,
promotional and publicity literature, brochures and newsletters
Do you have some written material that you need to publish in Chinese,
Japanese or Korean? Perhaps youre discouraged after realising
the amount of money you might have to invest to perform that function
in-house? Is this a one-off job that doesn't justify a big investment
in multilingual software? Let Lotus Graphics do it for you!
If you want to add oriental text into your desktop publishing application,
we will supply an outlined text eps file (in vector format, a graphic
representation) for you to plug into your Quark XPress, Adobe PageMaker,
Illustrator, PhotoShop, InDesign or MS-Word document. This works very
well for placing small items of text within PageMaker and Quark documents,
but for more extensive translations we work with localized versions
of Adobe PageMaker, Illustrator, and Quark Xpress. Our personnel can
perform the translation or we can work from a translation that you
supply. Either way, we will convert your document into the appropriate
language and return the results to you as an electronic file, film,
or printed output. |
 |
|